Connect with us

Álbum Ilustrado

Diana Zela nos traslada a ‘Cuando eran como tú’

Published

on

Diana Zela

Cuando eran como tú’, a unos les tocó crecer entre bombas. Cuando eran como tú, a otros les tocó empezar a trabajar. Cuando eran como tú, otros tuvieron que dejar atrás a su familia para poder entrenar. Pero todos soñaban con ser grandes estrellas del fútbol. Y lo consiguieron. Así nos presenta la editorial A Fin de Cuentos este libro de Iñigo Agiriano y Diana Zela. Con ésta última charlamos en las siguientes líneas para hablar sobre su trabajo en este proyecto.

¿Cómo nace este proyecto? “La directora de arte Ina Hristova me contactó el año pasado, me habló del proyecto, un libro ilustrado informativo con historias de infancia de futbolistas famosos, hombres y mujeres -nos cuenta Diana Zela-. Personalmente, no me veía ilustrando un libro de deportes, porque no soy deportista ni aficionada, pero al leer los textos me gustaron inmediatamente, conecté con esas historias de infancia y creo que eso fue lo que me atrajo. El proyecto y los textos me han llevado a interesarme por un deporte que nunca había llamado mi atención”.

Diana Zela

¿Qué encontrarán los lectores en sus páginas? “Historias de infancias que tenían una pasión, se aferraron a ella, trabajaron duro, no se dieron por vencidos, soñaron en grande y lo lograron. Lo que más me gustó fue que todos los futbolistas vienen de tiempos, trasfondos socioeconómicos, geopolíticos y étnicos muy distintos, pero una misma pasión los unió”.

¿Cómo fue el trabajo de documentación e investigación para este trabajo? “Fue profundo, siempre pasa cuando ilustras, no quieres errar y es importante estar bien informada -asegura Diana Zela-. Lo principal para mí era buscar referencias de los personajes; busqué exhaustivamente fotos de infancia y he encontrado de casi todos, no para copiarlas, sino para intentar emular sus emociones. En especial las fotos de infancia de James, Modric, Villa y Di María. Realicé algunos ejercicios de dibujo, de todes jugando fútbol, copiando patrones de sus ropas o expresiones características, algunos elementos como los patrones de sus uniformes, desde sus playeras, shorts y calcetas son referenciados de fotos de infancia o de época. Tuve mucho cuidado de sus estilos de cabello, porque todos son sumamente distintos y fue divertido hacer mi guía de personajes y tonos de pieles. Un amigo que es aficionado del futbol, Dahní, fue mi gurú del deporte; me pasó videos sobre jugadas características de cada futbolista, me recomendó partidos específicos, y aunque son cosas que no necesariamente salen en el libro, este proceso me hizo emocionarme de dibujar a estas infancias”.

Diana Zela

Tras esa labor, ¿cuál fue el mayor descubrimiento o lo que más te llamó la atención? “Creo que me han generado mucho impacto las historias de aquellos futbolistas que venían de situaciones muy adversas, pero mostraron gran determinación, resiliencia, y un amor profundo a este deporte, y fue el deseo de ser futbolistas lo que los sacó adelante, como Modric y Yashin que venían de un trasfondo de guerra; Tévez, Mané y que venían de una situación económica precaria, Paralluelo que tuvo que hacerse cargo de sí misma desde pequeña o Williams cuyos padres venían de la extenuante experiencia de la migración forzada”.

¿Con qué historia te quedas de las que hay en el libro? “Con la de Di María, porque su mamá me recuerda mucho a mi mamá y mi abuela, esa perseverancia incesante de la fuerza de una mujer que hace todo lo que está en sus manos para que sus hijos logren sus sueños, sin importar qué tan cansada pueda estar”, afirma Diana Zela.

¿Qué dirías que tienen de característico tus ilustraciones para este libro? ¿Qué hay de nuevo o diferente con respecto a otros trabajos? “Diría que las ilustraciones principales proponen no una representación realista de los personajes, porque ese tipo de imágenes me aburren un poco, lo que quería captar en sus imágenes de infancia, lo que intenté eran emociones claras, ambientes precisos para poder generar en una imagen un contexto claro. Quería generar imágenes tiernas y no explícitas, que hubiera ternura, porque leyendo sus historias creo que es lo que me resonó más”.

Diana Zela

¿Con qué técnicas trabajaste? “La técnica fue mixta entre tradicional y digital. El bocetaje del libro fue digital, pero quería que este libro se viera distinto a otros que he trabajado, quería que las imágenes tuvieran una cierta plasticidad y agradezco mucho que la directora de arte me permitiera explorar y proponer. Las imágenes tradicionales fueron hechas en lápiz de cera sobre papel texturizado, lo cual genera una textura de medio tono tradicional, un acabado que sería imposible replicar de forma digital. Una vez hechos mis originales, escaneé todo y apliqué color digital”.

Diana Zela

Diana Zela

Cuéntanos un poco más sobre el trabajo de elaboración de este libro. “El proceso de desarrollo fue muy interesante porque, aunque he ilustrado ya un par de libros, nunca había tenido una dirección tan clara y permisiva, trabajé en conjunto con la directora de arte; me permitió proponer paletas de colores y acabados de ilustraciones y estilo de dibujo -relata Diana Zela-. Creo que estas imágenes me gustan tanto porque me permitieron explorar el boceto. Bocetar fue lo que más tiempo me tomó; la técnica final se resolvió muy rápido, pero con la retroalimentación de Ina logré imágenes a las que yo sola no hubiera podido llegar. Las ilustraciones son un orgullo para mí, las he metido a concurso y han quedado seleccionadas en lasExhibición 67 de la Sociedad de Ilustradores de Nueva York, algunas de ellasfueron expuestas a finales del mes de marzo”.

Diana Zela

Diana Zela

Diana Zela

¿En qué trabajas ahora? ¿Algún proyecto nuevo? “Este año estoy trabajando en presentar a editoriales dos libros que realicé el año pasado, para ver si puedo encontrarles casa. Por otro lado, después de 8 años consecutivos de intentar y no lograrlo, al fin he ganado una beca por parte de la Secretaría de Cultura de mi país; es un apoyo económico que dan a jóvenes creadores, en mi caso en el área de Narrativa Gráfica. Me están financiando el desarrollo de mi cuarto libro ilustrado como autora integral, escritora e ilustradora. Estoy divirtiéndome mucho, disfrutando y probando nuevas técnicas”.

Continue Reading

Álbum Ilustrado

Nanen García-Contreras alza la voz: ‘No me tigres’

Published

on

Nanen García-Contreras

A veces, el miedo se apodera de nosotros, causando un bloqueo físico y mental tan grande que las palabras se traban en nuestra garganta. Nanen García-Contreras, la autora de este libro, responde con firmeza al miedo: «Sapo de ti, me voy. Me voy y no cuervo». De esta manera, se apropia del tartamudeo y juega con las palabras creando una fauna esperanzadora. La protagonista se vuelve loba en vez de bola; su sentimiento de culpa se vuelve pulga; y poco a poco, paso a paso, todo se va volviendo más jilguero, más ligero. Muchas personas sufren abusos a los que no saben o pueden responder. ‘No me tigres presenta una llamada a la libertad. Porque todos queremos ser liebres. Con estas palabras la editorial A buen paso nos presenta este álbum ilustrado, sobre el que hablamos con su autora, con Nanen García-Contreras.

Nanen García-Contreras

Lo primero, cuéntanos cómo nace este proyecto. “En Febrero de 2024, estuve de baja con una faringitis casi un mes, el otorrino me prohibió hablar y aproveché para crear. Hacía tiempo un compañero me había contado un chiste sobre una persona que cambia las sílabas al hablar y que acababa con la frase “¡A mí no me tigres!”, y empecé a darle vueltas a la idea de jugar con las palabras. Justo en enero, había estado en uno de los Laboratorios de creación de Alicia Bululú y trabajamos con la métrica y la rima, así que decidí atreverme con la poesía”. 

¿Qué encontrarán los lectores en las páginas de este libro? “Pretendo que se diviertan con las palabras mientras juegan a adivinar la original, que disfruten las imágenes y colores acompañando a la protagonista en su proceso de aprender a poner límites y hacerse valer”, asegura Nanen García-Contreras.

Nanen García-Contreras

¿Cómo fue el trabajo previo al libro? Me refiero a esa fase de investigación, de documentación, de pruebas, no sé si de dibujos en algún cuaderno… ¿cómo nace este personaje? “Me funciona muy bien ponerme retos, normas auto impuestas, para activar la creatividad, así que, además de buscar la rima, me centré en juegos de palabras con animales. Tengo cuadernos llenos de rimas y palabras que poco a poco fui depurando, es la parte que más me costó, pero también me divertí mucho. Cuando disfruto el proceso sin pensar mucho en el resultado, la obra gana”.

“En un principio pensé en otro estilo de dibujo, se ve en los bocetos, pero el texto pedía imágenes realistas -continúa Nanen García-Contreras-, realmente es el álbum en el que el proceso ha sido más fluido, ha ido surgiendo de manera natural. La protagonista nació adulta, luego fue Arianna, editora de A Buen Paso, quien me sugirió que con una niña funcionaría mejor, y estuve haciendo pruebas hasta encontrar a la protagonista actual”. 

Nanen García-Contreras

No sé si has pensado en este libro como una herramienta para trabajar con el tema del maltrato, la igualdad, o lo que es lo mismo, el feminismo, por ejemplo, en el aula… “No lo pensé como un álbum “para trabajar valores” porque creo que el álbum infantil debe priorizar el placer literario y estético. Me ilusiona pensar que los lectores disfrutarán con el ritmo, el juego sonoro, que desarrollarán la creatividad a través de la conciencia fonológica y de las imágenes… Pero también es verdad, que ya sólo el título, “No me tigres”, contiene toda una declaración de intenciones”. 

Nanen García-Contreras

“Como en álbumes anteriores, este también me ha servido un poco de catarsis. He sido educada en la sumisión, me ha costado poner límites y hacerme valer; por eso, en este trabajo he volcado parte de esas experiencias, he alzado la voz junto a la protagonista, para decir: ‘¡No me tigres!’ Y con ella, me he sentido “jilguera”. Si sirve para reflexionar sobre ello y como herramienta para trabajar en el aula y fuera de ella, me sentiré también muy satisfecha”, asegura Nanen García-Contreras.

Nanen García-Contreras

¿Qué dirías que tienen de característico tus ilustraciones para este libro? ¿Qué hay de nuevo o diferente con respecto a otros trabajos? “La característica principal es que son imágenes más realistas que combinan la línea y la mancha y el atrevimiento de meterme a poeta”. 

Háblanos un poco del uso del color en ese libro. “En las primeras ilustraciones, el magenta chillón representa eso, lo estridente, el grito, ocupando gran parte del fondo, pero conforme la niña va poniendo límites, ese fondo pierde intensidad, pierde protagonismo hasta convertirse en las últimas ilustraciones en agua que fluye. Las imágenes se van tornando más ligeras, más libres, como la protagonista”. 

¿Con qué técnicas trabajaste? “La técnica es lápiz de color digital”, afirma Nanen García-Contreras.

Nanen García-Contreras

Danos algunas pinceladas sobre el proceso de realización de este libro. ¿Cómo fue también la búsqueda de las palabras adecuadas? “En cuanto al proceso de realización, ya he comentado que fue muy divertido (y también algo obsesivo) buscando nombres de animales para reordenar sílabas y crear nuevos significados, componiendo las estrofas, cuidando la métrica… Quería darle un tono a lo Gloria Fuertes, salvando las distancias, ¡claro!, pero es una autora que leía desde muy pequeña y fuente de inspiración. He aprendido que este proceso de cambiar de posición sílabas en una palabra se llama metátesis, muy frecuente cuando estamos aprendiendo a hablar. De hecho, me preocupó que pudiese confundir a los pequeños lectores, pero investigando sobre el tema, encontré que los juegos con el lenguaje, pueden ser muy estimulantes para la conciencia fonológica. Como en otros libros texto e imagen nacen casi a la vez para narrar con ambos”. 

Nanen García-Contreras

¿En qué trabajas ahora? ¿Algún proyecto nuevo? “Actualmente estoy trabajando en un cómic, un reto muy interesante con el que estoy aprendiendo mucho”.

Continue Reading

Álbum Ilustrado

Eugenia Alcázar y la libertad de ‘El peluquero invisible’

Published

on

Eugenia Alcázar

En Nomepeino vive un peluquero muy especial que hace felices a todos sus habitantes, sin excepción, con sus divertidos y estilosos peinados gratis. Hasta que un día aparece un rico y avaricioso empresario que le contrata bajo sus órdenes y entonces… todo cambia. Así nos presenta la editorial Babidibú ‘El peluquero invisible’, un trabajo de Eugenia Alcázar. Con ella charlamos un poquito más sobre este proyecto en las siguientes líneas.

Eugenia Alcázar

Lo primero, cuéntanos cómo nace este proyecto. “Todo comienza en mi cabeza con un verso de la poetisa italiana Alda Merini, que traducido dice algo así como “Nadie me peina tan bien como el viento”. Esta frase evoca un sentimiento de libertad y autenticidad. Yo me imaginé a un viento peluquero creando sus peinados libremente, sin imposiciones ni restricciones, o sea, la fantasía de cualquier artista. Pero ¿qué pasaría si perdiese su preciada libertad? A partir de ahí, desarrollé esta fábula (sin pretensiones de convertirlo en fábula)”. 

¿Qué encontrarán los lectores en las páginas de este libro? “Encontrarán un texto sencillo y ameno, escrito con un sutil sentido del humor; una reflexión sobre la dificultad de desarrollar un trabajo artístico cuando anulan tu espontaneidad. Todo ello acompañado de unas ilustraciones frescas y divertidas”, asegura Eugenia Alcázar.

Eugenia Alcázar

¿Cómo fue el trabajo previo al libro? Me refiero a esa fase de investigación, de documentación, de pruebas, no se si de dibujos en algún cuaderno… “No necesité documentarme ya que es una historia inventada, ni siquiera busqué referencias o información real de peluquerías. Todo está dibujado con conceptos básicos, de ahí sus formas simples y su frescura. En cuanto al proceso, tanto de escritura como de ilustración, siempre lo realizo a mano, porque el ordenador no me inspira (soy como el protagonista de mi cuento, no me llevo bien con la tecnología), únicamente lo uso al final, para pasar el manuscrito y mejorar la calidad de las imágenes”. 

Eugenia Alcázar

¿Qué dirías que tienen de característico tus ilustraciones para este libro? ¿Qué hay de nuevo o diferente con respecto a otros trabajos? “Mis ilustraciones en general tienen mucho color pero, paradójicamente, cuando ilustraba mis propios cuentos no lo usaba demasiado -continúa Eugenia Alcázar-. Con ‘El Peluquero Invisible’ he pretendido hacer un cuento más colorista. Por otro lado, una de las cuestiones que me “preocupaban” cuando empecé a ilustrarlo era cómo resolver el personaje de Viento, de alguna forma ya le estaba humanizando porque tenía voz, pero al dibujarlo limitaría la imaginación del lector, así que opté por la solución más sencilla, no dibujarlo”. 

¿Con qué técnicas trabajaste? “Las ilustraciones las realicé con lápiz y las coloreé con témpera y rotulador. También incluí collage donde me lo pedía el dibujo”. 

Eugenia Alcázar

Danos algunas pinceladas sobre el proceso de realización de este libro. “Desde el principio hasta que el libro ha salido impreso he intervenido en cada uno de los procesos. Me gusta controlarlo todo, hasta la tipografía. Una vez que el manuscrito está aprobado y corregido y las ilustraciones terminadas, viene el trabajo de distribución (texto-dibujo) en cada página, es decir, crear las escenas. Esa labor siempre prefiero hacerla yo, al ser mi propia ilustradora me resulta más fácil. De todo, lo que más me costó fue elegir el dibujo de la portada, la portada de un libro es lo primero que la gente ve y hay que cuidarla mucho”, afirma Eugenia Alcázar

Eugenia Alcázar

¿En qué trabajas ahora?, ¿algún proyecto nuevo? “Aparte de hacer colaboraciones como ilustradora y organizar actividades en colegios o bibliotecas con ‘El Peluquero Invisible’, he comenzado a escribir mi próximo cuento, más que escribir a darle vueltas, porque aún no tengo la historia definida. Como dice Haruki Murakami: “Escribir es como abrir una ventana y dejar que el mundo entre en tu habitación”, y yo lo que he hecho es abrir esa ventana”.

Continue Reading

Álbum Ilustrado

Sonia María Luce Possentini y la reivindicación de ‘Por mil blusas al día’

Published

on

Sonia Maria Luce Possentini

Por mil blusas al día’ cuenta la tragedia de la fábrica Triangle Shirtwaist de Nueva York en 1911, en la que un incendio provocó la muerte de 129 obreras. Sesenta y dos de ellas murieron al saltar desde las ventanas, intentando desesperadamente evitar quemarse vivas. La mayoría eran inmigrantes y habían llegado a la isla de Ellis con la cabeza repleta de sueños. La autora elige para narrar la historia un punto de vista muy original: el de una blusa expuesta en el escaparate de una tienda situada enfrente del rascacielos, desde donde lo contempla todo. El de la Triangle Shirtwaist fue el mayor accidente laboral femenino de la época y uno de las acontecimientos históricos que dieron pie a la celebración del 8 de marzo. 

Sonia Maria Luce Possentini

El libro no habla solo del incendio, sino que también recrea el nacimiento de las luchas de las mujeres por sus derechos laborales; mujeres que, en las manifestaciones, se atrevieron a pedir no solo pan, sino también rosas. Un trabajo de Serena Ballista y Sonia María Luce Possentini, que edita aquí en España A fin de cuentos, y ganador de No Ficción de los BolognaRagazzi Awards 2025. Con Sonia María Luce Possentini charlamos un poquito más sobre este libro.

¿Qué encontrarán los lectores en las páginas de este libro? “Una historia real, ocurrida en 1911, pero también una historia de gran actualidad. Trata sobre la emigración, la lucha por los derechos, la explotación y las muertes en el trabajo. Pero también trata sobre la belleza y la esperanza”.

Sonia Maria Luce Possentini

¿Cómo fue el trabajo previo al libro? Me refiero a la investigación, la documentación, la experimentación, incluso a los bocetos en un cuaderno… “Sin duda, una extensa investigación histórica, documentos y referencias que me ayudaron a narrar a través de imágenes”, nos cuenta Sonia María Luce Possentini.

¿Cuál fue tu mayor descubrimiento después de todo este trabajo? “Que es un libro actual y atemporal”.

¿Qué fue lo que más te sorprendió tras este proceso? “La capacidad de los niños para comprender de inmediato lo que sucedía a través de las imágenes y, sobre todo, para hacer referencias históricas contemporáneas”.

Sonia Maria Luce Possentini

¿Cómo fue trabajar con Serena? “Conozco a Serena y sus dificultades, y fue un proyecto maravilloso y profundamente compartido”, asegura Sonia María Luce Possentini.

¿Qué significó para ti el reconocimiento de esta obra en Bolonia? “Nunca lo esperé. Fue realmente importante, sobre todo porque un jurado internacional reconoció un libro que considero importante tanto históricamente como en la actualidad. Y, por supuesto, la oportunidad de ver tu obra trascender las fronteras de tu país”.

Sonia Maria Luce Possentini

¿Qué caracteriza tus ilustraciones para este libro? “Me resulta difícil decirlo; dejo que los lectores hagan su propia crítica visual. Sin duda, es un esfuerzo de colaboración entre la editorial y la ilustradora -continúa Sonia María Luce Possentini-. En este caso, trabajar con Fausta Orecchio es un verdadero privilegio, y las cosas bellas nacen, sobre todo, del respeto mutuo. Que es lo que sucedió con este libro”.

¿Qué hay de nuevo o diferente con respecto a otros trabajos? “Sin duda, tener la oportunidad de contar la historia del antes, el durante y el después a través de imágenes sin texto, al estilo de un cómic, por así decirlo. Esto ha permitido a los niños y niñas ver la historia incluso en sus facetas ocultas. De dónde vienen, cómo llegaron, y luego la Isla Elis, que es una historia dentro de otra historia. Una comparación con los nuevos «refugios» y, dentro de ellos, cómo vivía la gente”.

Sonia Maria Luce Possentini

¿Qué técnicas usaste? “Lápices de acuarela y témpera”, afirma Sonia María Luce Possentini.

¿En qué estás trabajando ahora? ¿Algún proyecto nuevo? “En muchas cosas… Sí, tengo un nuevo proyecto que estoy presentando en varias reuniones titulado: «La Canción del Mañana», escrito e ilustrado por mí y publicado por Orecchio Acerbo. Una historia vinculada en este caso al relato de mi abuela”.

Continue Reading

Tendencia

2024 © Un Periodista en el Bolsillo | Las ilustraciones pertenecen a cada uno de sus autores